スペイン語教室ADELANTE<アデランテ>大阪でスペイン語を学ぶなら梅田にあるスペイン語専門の学校ADELANTE.楽しく一緒にスペイン語を学ぼう!

 
教室について
教室紹介

スペイン語とは・・・

コース案内

体験レッスン

よくあるご質問

受講生の声

イベント

法人向けサービス

スペイン語書籍: Libros
学習テキスト

D.E.L.E試験対策本

レベル別副読本

スペイン留学サポート
サービス内容

スペインの語学学校

留学体験談

学生ビザ

スペイン語を習得しよう!
D.E.L.E 検定

スペイン語技能検定

スペイン語単語集


ひとこと日常会話

ことわざ

スペイン語の映画

講師の日記: Día a día

受講生の日記: Diarios

スペイン&ラテン情報
カルチャー情報

歴史人物紹介

スペイン基本情報

旅の写真集

スペイン料理

スペイン バル&レストラン

ラテン レストラン

フラメンコ スクール

リンク集

スペイン&中南米への留学なら、スペイン留学.jp

スペイン語の本&雑貨 ADELANTE オンライン書店


 TOP >> 
DÍA A DÍA >> DIARIOS >> Diario de Chaucha

 スペイン語の本&雑貨 ADELANTE オンライン書店 スペイン&中南米への留学なら、スペイン留学.jp  

Sábado 15 de marzo, 2008 - YOKOHAMA -

La ciudad de Yokohama (横浜) es la capital de la provincia de Kanagawa (神奈川). Yokohama (横浜) da muy exótica impresión. La historia de de Yokohama (横浜) no es muy antigua, más o menos ciento cincuenta años. Tiene la impresión de exótico, ya que fue el primer lugar donde los extranjeros comenzaron a vivir. Se parece a Kobe (神戸). Todavía tenemos la imagen de romántico. A los novios les gusta ir a Yokohama (横浜). Hay un lugar famoso para los novios, es el parque de Yamashita (Yamashita Koen), podemos ver los barcos y el mar. Si caminan por la calle Motomachi, hay muchas buenas tiendas. Si quieren comer comida china, el barrio chino es el más grande de todos.



Viernes 7 de marzo, 2008 - TOKIO -

Tokio (東京) es la capital de Japón. Por eso vive mucha gente. Todos los lugares están llenos de gente. Trenes, tiendas, calles, etc. Ellos trabajar en Tokio (東京) pero viven fuera de Tokio (東京). Provincia de Chiba, Saitama, Kanagawa e Ibaraki. Algunos viven muy lejos de Tokio (東京), toman el Shinkansen todos los días. El Shinkansen es un tren muy rápido como el AVE. Va a doscientos kilómetros por hora.



Viernes 29 de febrero, 2008 - OSAKA Ⅱ-

Dicen que en Osaka (大阪) hay ochocientos ocho puentes porque había muchos canales para llevar cosas en la época de Edo. Todavía quedan dos canales que se llaman Higashi Yokobori-gawa y Dotonbori-gawa. Otros canales se perdieron, sobre estos se construyeron autopistas (se llama Hanshin-Kosoku). Pero todavía quedan algunos puentes, por ejemplo Yotuba-shi, por los que ya no pasamos. Solamente los dejan como recuerdo. Es bueno que los conserven.



Viernes 22 de febrero, 2008 - OSAKA -

Hay dos partes en Osaka (大阪). Norte y Sur. El Norte es más nuevo que el Sur. Se llaman “Kita” y “Minami”. Pienso que tiene más características el Sur. El castillo de Osaka (大阪), se construyó en la época de Toyotomi hace cuatrocientos veinte años. En esta época Osaka (大阪) era el centro de Japón. Después de Toyotomi no fue más el centro de Japón para el gobierno, pero seguía desarrollándose para el comercio.



Sábado 9 de febrero, 2008

Kobe (神戸) y Kyoto (京都) son dos ciudades muy diferentes. Kyoto (京都) es símbolo de la antigüedad y Kobe (神戸) es símbolo de la moda. En Kyoto hay muchos templos (京都) y monumentos históricos. La comida japonesa es buena. Se vende cosas tradicionales como Kimonos, abanicos e incienso. En Kobe (神戸) hay un puerto, por eso sentimos que es extranjero. Allí empezaron a vivir muchos extranjeros. Hay muchas casas extranjeras como por ejemplo Kitano. En las tiendas se vende ropa moderna y cosas modernas. Podemos comer comida francesa, italiana y por supuesto comida española. 



Viernes 8 de febrero, 2008

Hace un mes que no he ido a ADELANTE. Porque ha hecho frío en enero y tenía dolor en mis piernas y no tenía ganas de estudiar. Perdón Alejandro. Ya estamos cerca de la primavera. Todos tenemos que levantarnos y yo también.



Viernes 21 de diciembre, 2007 - Belén -

Cuando viene Navidad, yo recuerdo el belén. En Japón normalmente no hay belenes en las casas ni en las tiendas. Cuando estaba en Madrid veía muchas veces el belén en las casas de mis amigas y en el mercado. Pero cuando fui a la Plaza Mayor para comprar las cosas de Navidad, encontré un belén que me asustó. Era muy grande y además muy bonito.



Domingo 9 de diciembre, 2007

El sábado fui a unas aguas termales con unos visitantes. Ellas vinieron de Australia. Invité a comida japonesa y a las aguas termales, porque las aguas termales son muy típicas de la cultura japonesa. Ellas tenían interés por éstas. Pero una de ellas no quería tomar un baño. Yo expliqué que el baño era típico en Japón. A las otras les gustó mucho las aguas termales. Les gustó mucho que había mucha agua, era muy cómodo y se relajaron.



Viernes 7 de diciembre, 2007

Ya empezó la Navidad. Los japoneses no son cristianos. Muy poca gente es cristiana. La Navidad es una gran fiesta. A mucha gente le gusta la Navidad, pero sólo por la fiesta. Necesitamos una tarta grande decorada, un árbol de plástico con la estrella, regalos y villancicos (por ejemplo Jingle Bells). Todos los supermercados venden pollo asado. Se celebra Navidad desde hace poco tiempo. Hasta el día 25 escuchamos villancicos, pero desde el día 26 escuchamos la música del año nuevo (música japonesa).



Domingo 23 de septiembre, 2007

He ido a Yuasa que está en la provincia de Wakayama. Yuasa no es famosa, es una ciudad pequeña. Lo productos típicos de allí son la salsa de soja y las mandarinas. Quería ir a Yuasa porque es una antigua ciudad. Todavía quedan casas que se construyeron hace más de 100 años. Se construyeron en la edad EDO. Además queda el camino de Kumano. El camino de Kumano, tiene más de mil años. Mucha gente visita el templo de Kumano. Este camino va entre Kyoto y Kumano.



Sábado 15 de septiembre, 2007

Hoy he ido al teatro bunraku (Bunraku gekiyo). Generalmente dan una función de muñecos. Pero hoy fue una función muy especial. El tema fue de oraciones. Hace 450 años el cristianismo fue introducido por el español Francisco Javier. Después de cincuenta años, prohibieron el cristianismo. Pero mucha gente continuaba su religión. No había curas. Tenían que esconderse. Entonces las oraciones cambiaron mucho. Se llama Kakure Quiristan, esto significa cristianismo escondido. Quedan quinientos creyentes.



Domingo 9 de septiembre, 2007

Hoy yo he ido a Nakanoshima para asistir a una conferencia. El tema fue de chicas que estudian ingeniería. En secundaria decimos que las chicas no quieren estudiar ciencias. Por supuesto, algunas chicas estudian, pero menos que otras. Sí quieren estudiar ciencias para medicina, odontología y farmacia. Hay que cambiar esa idea. Por ejemplo de 130 estudiantes de ingeniería, solamente estudian 2 chicas.



Viernes 7 de septiembre, 2007

Hay muchas fiestas en Japón y en todo el mundo. En la clase hablamos sobre las fiestas porque había un Latin Boat Film Festival’07. La película de “Quinceañera”, parece que es la fiesta de cumpleaños de 15 años. Es una película de México. En Buenos Aires también hay quinceañeras. Mis amigas, muchas veces me preguntaron que hiciera una fiesta para mi hija. Pero en este caso, mi hija tenía siete años y por eso, yo ni me lo imaginaba. En Japón hay una fiesta de para los niños de 5 años y las niñas de 3 y 7 años. El día 15 de noviembre. Esto es muy común. Es muy parecido a la quinceañera, es la fiesta de las niñas de 13 años, se llama Zyusan mairi, pensaba que era para niñas solamente, pero vi en Internet que es para niños también. Ahora lo celebra menos gente que el 7.5.3.



Sábado